Перевод "Shoes the shoes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shoes the shoes (шуз зе шуз) :
ʃˈuːz ðə ʃˈuːz

шуз зе шуз транскрипция – 33 результата перевода

Let's take off...
The shoes, the shoes, - you must take off your shoes, -
or Mother Signe will be mad!
Давай снимем...
Ботинки, ботинки, - ты должен снимать обувь,
а не то мама Сигне рассердится!
Скопировать
If we miss that flight, we're flying home coach.
Shoes, the shoes. Look for her shoes. She was wearing purple peep-toe platforms.
There she is.
Я убью ее, если мы опоздаем!
Ищи лиловые туфли с открытым носом.
Вот она!
Скопировать
The shoes are here!
The shoes, the shoes, the shoes, the shoes!
But...it said...
Ботинки приехали!
Ботинки, ботинки, ботинки, ботинки!
Но... было написано...
Скопировать
You do not do exercises, juanchin?
As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but ... as the only shoes that had were tennis,
Well, because to do exercise at least fisminutos.
Гимнастикой занимаешься?
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки... Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...
Ты должен заняться спортом, это придаст тебе уверенности!
Скопировать
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
You don't have to explain.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
- Не надо объяснять.
Скопировать
It was on the 14th of July that we first met each other,
And to the music of studded shoes
That hit the pavement in quick step, while all the kids were dancing!
Это было 14 июля, когда мы впервые встретились друг с другом.
И под музыку, нашей обувью...
Ударяли по тротуару быстрым шагом, пока все дети танцевали!
Скопировать
I'll come here tomorrow at dawn.
I will put on father's cape and my best walking shoes, and I would go with you to the end of the earth
The earth has no end, it's round.
Завтра на рассвете я приду сюда.
Я возьму папин плащ, самые крепкие башмаки и уйду с тобой хоть на край земли.
У земли краев нет, она круглая.
Скопировать
- I get the picture, now...
The ribbon, the record, the sand in the shoes...
- What are you saying ?
- Теперь мне понятно...
Лента, пластинка, песок в туфлях...
- Что ты говоришь?
Скопировать
My brother's son has not made up his mind yet...
It's my boy's First Communion, so we need the shoes to be white.
Please allow me to offer them to him as a gift.
Сын моего брата не очень решительно настроен.
Без проблем, сеньор Дело в том, что мальчику предстоит первое причастие - Можно белый ботинок?
- Да? Ну в таком случае я с большим удовольствием дарю тебе ботиночек для него
Скопировать
Good-bye.
Even the same shoes!
Mr. Greenleaf!
До свидания.
Да, еще и обувь его.
Синьор Гринлиф!
Скопировать
You've got the wrong shoes too.
For walking, you need shoes that hug the feet.
- See these? See how they hug the feet?
У вас и обувь неподходящая.
Для ходьбы вам нужна обувь, которая плотно прилегает к ступне. - Видите?
Видите, как они охватывают ступню?
Скопировать
- Can you help me close this, please?
It's the shoes. I'll leave them here.
Wear these instead and leave those.
- Помоги, пожалуйста, закрыть.
Это я оставлю здесь.
Лучше оставь те, а эти одень.
Скопировать
1. The Emperor's unsoiled respectful existence will not be dirtied.
The Emperor's father will polish the his shoes by licking them with his tongue;
The Emperor's mother will play the violin for solace when the Emperor is bored.
Император священен и неприкосновенен.
Статья 2.
Скуку Императора развеивает игрой на скрипке Его мать. Статья 4.
Скопировать
Of course.
And where did you get the shoes ?
Sterling and Porter.
Конечно.
И где вы взяли ботинки?
У Стерлинга и Портера.
Скопировать
All noblemen are mad.
My father kept the post-mistress' old shoes in a drawer.
And you, you've heard a name you can't forget.
У каждого барина свои причуды.
Отец рассказывал мне, что он хранил в тайничке старую туфельку почтальонши.
А вы услышали имя и не можете его забыть.
Скопировать
- (CHUCKLES)
By the end of the week, Artie Van's gonna be... selling papers or shining shoes or somethin'.
- He oughta get unemployment.
- [Посмеивается]
К концу недели Арти Вэн будет... продавать газеты или что-нибудь такое.
- Его должны уволить.
Скопировать
Step back, Satan!
Without shoes, without money. Without the jug, without bun.
Without horses nor Cheese.
Изыди, Сатана!
Без доспехов, без страха, без башмаков, без денег, без кувшина, без хлебной булки, без карты, без каши, без лошади, без сыра кашкавал.
Эй, воины и паломники!
Скопировать
- L don't have any engines! - Not "your", "our".
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Я обменял моторы на пиломатериалы, сто пар обуви и парашюты.
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. Господи, ты что, не понимаешь?
Мы закончим войну богачами.
Скопировать
Besides, it's probably for you.
Wear the fur dress. Goes great with the fur shoes.
Yeah.
Мне 30 лет и я не замужем.
Неважно, где я буду, кого встречу или сколько я проживу, никто не будет любить меня так, как она.
Это не открытка.
Скопировать
Excellency, the bloody tracks found in the home of Augusta Terzi they belong to my left shoe.
My friend, there exists a lot of shoes of the same size and of the same type.
I have an identical pair.
Уважаемые, следы крови найденные в доме Аугусты Терци оставлены моим левым ботинком.
Друг, есть много ботинок того же размера и фасона.
У меня такие же.
Скопировать
GOOD. YOU DO THAT.
WELL, NOW, ABOUT THE SHOES.
I'LL SEND SOMEONE TO SEE YOU BEFORE THE END OF THE WEEK.
Хорошо, договорились.
Теперь насчет обуви.
Я пришлю к вам кого-нибудь до конца этой недели.
Скопировать
It's...
The social worker was a sweet and nice person, who was spreading the good word and buying discounted
And your decision, how should we call it?
Инспектор социальной службы была дамой приятной во всех отношениях.
Народу она несла доброе слово, а сама довольствовалась туфлями, купленными на распродаже.
А ваше решение, что это?
Скопировать
- Have you been listening to me?
- For a moment, I thought it was the old man. He had on the exact same shoes as his father.
And one of them squeaked a little bit.
Сьюзи, вы вообще слушаете, что я вам говорю?
На какое-то мгновение я подумала, что снова пришёл старик, потому что у сына были точно такие же туфли как у его отца, новые туфли.
И один туфель немного скрипел.
Скопировать
This is what happens not to keep it in place!
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission
Of course he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with what, a lion?
Вот что выходит если сразу не поставишь их на место!
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ.
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Скопировать
What did you do to him?
The shoes can be good to have.
My old ones are worn out.
Что ты с ним сделал?
Я взял ботинки.
Мои дрянные.
Скопировать
What outfit?
The black one with the pantyhose, gloves, underwear, shoes...
Shortly after we got married.
Какой наряд?
Черный, с колготками, перчатками, нижним бельём, туфлями...
Вскоре после того, как мы поженились.
Скопировать
A man bought them for me.
I got a job as a maid, so I'd check the shoes in a bar... and pick them up on my next day off.
I'd begin by lifting the change from my boss's pocket.
На новой работе я начала воровать деньги из кармана шефа.
Потом пошли его чеки, а потом я сбежала с его кошельком.
Меня отправили в исправительную колонию, потом в другую, страшнее первой.
Скопировать
The stones, the clocks...
The statuettes, the shoes...
They've brought nothing but blood.
Камни, книги...
Статуэтки, обувь...
Они ничего не принесли кроме крови.
Скопировать
I was looking at the floor. Mm-hmm.
And the distance between it and my shoes.
- Really, I wasn't.
А он хочет читать свой текст.
Пожалуйста, читай свой. Пусть Мэри решит. Она увидит, что твой текст - дерьмо.
Потому что я хочу тебе помочь, Фрэнк!
Скопировать
- And the best at the end...
Do you know what the shoes will be made from?
Bread.
- И, наконец, самое хорошее...
Знаете, из чего будут туфельки?
Из хлеба.
Скопировать
So, take the measurements!
I've finished the knight's shoes recently.
Brilliant braces, silk ribbons... well...
Так, пусть он меряет, пусть меряет!
Господину рыцарю я только что закончил его туфли для этого бала.
Бриллиантовые пряжки, шёлковые ленточки... ну...
Скопировать
Brilliant braces, silk ribbons... well...
But your shoes will be made out of the most golden crumbs, the whitest crust, Countess.
You've made me very happy, knight.
Бриллиантовые пряжки, шёлковые ленточки... ну...
Но ваши туфельки будут из самого беленького мякиша и самой пропечённой корочки, госпожа графиня.
Рыцарь, вы меня очень обрадовали.
Скопировать
Do you know something else, darling?
To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story.
For sure, we won't see each other anymore.
Знаешь ты ещё что-нибудь, сокровище мое?
Сидеть целый вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история про туфельки.
Завтра я уезжаю, и скорее всего мы больше не увидимся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shoes the shoes (шуз зе шуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shoes the shoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуз зе шуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение